Attend
Home Experiences Attend
Japanese
English

晩秋の4日間、100名のゲストに向けて、京都のお庭、隠れ寺、そして山々を舞台に、新たな章が幕を開けます。

この旅の案内人は、禅の教えに深く根ざした日本の哲学「妙(みょう)」。それは、平凡な日常の中に静かに息づく「非日常」を見出すこと。緑の苔にのぞくうららかな光の中に、山の静寂の中に、そして、刹那の合間に。

Each space is chosen not only as a setting, but as a site of meaning.

Kyoto Spaces Map
O
h
a
r
a

S
a
n
s
o



Ohara Sanso

大原山荘

An hour north of Kyoto, where the cedar forest thickens and the mountains close in on all sides, lies Ohara. Since the 12th century, the Oharame (women of the village) walked to central Kyoto carrying firewood on their heads, their indigo kimono and straw accessories marking them as a cultural institution of the north.

A
C
G

V
i
l
l
a

K
y
o
t
o

ACG Villa Kyoto

ACG Villa Kyoto is a quiet sukiya-style residence in Kitashirakawa. Here, art is not viewed in isolation, but experienced alongside the architecture, gardens and natural surroundings, which shift with the light, weather and seasons.

K
u
r
a
m
a

M
o
u
n
t
a
i
n


Kurama Mountain

鞍馬山

North of Kyoto, where cedar forests, lantern-lined paths and moss-covered stone steps climb into the mountains, has long been a place of spiritual practice and transformation. From the visions of monks and the origins of Reiki to the legends of warrior training hidden within these hills, the mountain continues to draw visitors into its quiet and enduring presence.

O
c
h
i
l
l

T
e
a
R
o
o
m

Ochill TeaRoom

Tucked within Kyoto, Ochill TeaRoom approaches the ritual of gathering through tea, meditation and contemporary art. Blending Zen-inspired practices with experimental experiences, from quiet Zazen sittings to tea ceremonies and tea smoking, the space invites visitors into a slower state of presence, reflection and sensory attunement.

4日間にわたり、
4つの物語が紡がれていく。

2026年10月22日

Arrival / Silence

静けさに入る

私たちは、心をひらいてこの地へと向かう。
どこからか携えてきた喧騒も、山々はただ、裁くことなく受け入れてくれる。

「外は広い、内は深い」

— 鈴木大拙『禅論文集』より

舞台は、東山の聖地から。

「未知なるワンダーは、どこに宿るのか。それは、あなたの内にあるのだろうか。

古来、京都が育んできた文化は、この問いを何よりも尊んできた。

さあ、あなたの精神の巡礼をはじめよう。

京都という文化の揺りかごから、
幕開けの儀式を、今。」

2026年10月23日

Attunement / Sensitivity

感覚が開く

2日目、私たちは調和していく。直感に導かれ、自らを呼ぶ声の方へ。「心」「自然」「音」を通じ、それぞれが自らの道を見出す。夕闇が迫る頃、その道は京都の中心で再びひとつに交わる。

霜降(そうこう):露が結んで霜となり、楓(かえで)が紅く染まり始める季節。

京都のまちで、私たちの集う場所を3つの道からひとつ選ぶ。

神道のしきたりを通じて導かれる「自然」。ひんやりと澄み渡る、自然の清涼な世界へ。

禅の庭で座す「マインドフルネス」。集いし者たちが佇む。ここの静寂は空っぽ(虚無)ではなく、満ち足りている。湧き上がるべきものが、ただ表面へと浮かび上がってくる。

地元の伝統に触れる「工芸」。集いし者たちは、手仕事の手技を通じて、自らの魂が表現すべき道を見出していく。

2026年10月24日

Encounter

自然・人・文化と出会う

職人、実践者、そしてアーティストたちが、この季節を祝うために集う。集いし者たちもまた、季節の息吹を肌で感じ、解き放たれた心でそこに加わる。朝から夜まで、星々、満ち溢れるクリエイティブなエネルギー、そして、そのすべてに宿る未知なるワンダー。

大原山荘

京都の北部、山々が間近に迫り、街の喧騒が消え去る場所に「大原山荘」は佇む。古来、貴族や詩人、そして僧侶たちが魂の癒やしを求めて訪れた地、大原。

タイの「ケーン」と、日本の「笙(しょう)」。遥か数千マイルの距離と、2つの古代文化に隔てられたフリーリード(自由簧)楽器が、ここ大原の地でひとつに溶け合う。

2026年10月25日

Realization

世界の見方が変わる

鞍馬の霊山にて。
夕刻の空の下、赤く染まりゆく京都を見下ろしながら。奉納演舞が、この集いの締めくくりを祈りと悟り、そして内省のひとときへと導いていきます。

鞍馬山、京都北部

私たちは、それぞれの時間の中で「妙(みょう)」を探求し、それぞれの言葉で、それを定義していく。